1. <mark id="giyzn"><div id="giyzn"></div></mark>
      <source id="giyzn"><div id="giyzn"><i id="giyzn"></i></div></source>

      <video id="giyzn"><input id="giyzn"><acronym id="giyzn"></acronym></input></video>
      
      

    1. <source id="giyzn"><div id="giyzn"><i id="giyzn"></i></div></source><wbr id="giyzn"><div id="giyzn"><u id="giyzn"></u></div></wbr>
        <mark id="giyzn"><div id="giyzn"><i id="giyzn"></i></div></mark>

           您所在的位置:新疆中公考研 > 學員感言 > 考研試題長難句分析

          考研試題長難句分析

          發布日期:2021-01-12 12:34:38  來源:新疆中公考研

          新疆考研微信公眾號 :xjyzxxw

          新疆考研備考交流QQ群:1054029394

          考研經驗分享頻道新疆中公小編給各位同學整理了考研試題的長難句分析 ,一起來看一下吧!

          Complex international, economic, technological and cultural changes could start to diminish the leading position of English as the language of the world market, and UK interests which enjoy advantage from the breadth of English usage would consequently face new pressures. (2017英一 翻譯文章中)

          分析:

          本句一共有40個詞,包含從句和多個并列,結構較為復雜,屬于典型的長難句。因此在處理它的時候需要遵從長難句處理的四大步驟。

          第一步是“識標志,斷長句”。

          句子中有三個逗號,前兩個是屬于并列的主語之間,不可利用,但如果只用第三個逗號斷句的話,斷出來的第一部分稍長,考慮選用關系連詞來劃分,但是第一部分的“and”也是并列主語的連詞,不適合用來斷句,因此考慮用短語“ as the language of the world market”來劃分,這樣后句子各部分長度比較合適,結構也相對完整。最終該句可以按照以下形式劃分為三部分:

          ① Complex…position;

          ② as…market;

          ③ and…pressures.

          第二步“找主句,識從句”。

          在通讀句子的時候很容易發現句子是總共有三組謂語,分別為“could start to diminish”(建議把動詞搭配整體都作為謂語),“enjoy”以及 “would face”,第一組謂語屬于“and”并列的第一個簡單句,后兩組屬于“and”后的復合句。對于復合句還應該先區分主句和從句。“enjoy”顯然屬于“which”引導的定語從句,從句修一直到“usage”結束,所以第三部分的主句為“UK interests would consequently face new pressures.”

          第三步,逐一分析并翻譯①②③。

          ①的核心主語是“changes”,在它之前是并列的幾個形容詞作定語修飾它。謂語是“could start to diminish”,賓語“ the leading position of English”,沒有需要調整語序的地方,順譯即可。

          譯文:復雜的國際、經濟、技術和文化變化可能開始削弱英語的主導地位

          ②是“as”引導的介詞短語,這部分是“English”的后置定語,翻譯比較簡單。

          譯文:作為世界市場的語言

          ③ 是復合句,主句“UK interests would consequently face new pressures.”,定語從句修飾“UK interests”,從句超過8個單詞,考慮適用“大8”原則,將這部分單獨翻譯成句。

          譯文:并且英國的利益本就享受了英語廣泛使用的優勢,因此將面臨新的壓力。

          最后一步,調整各部分順序,定出完整譯文。對于這個句子而言,可能需要調順序的地方是②的定語部分,考慮在翻譯時前置到修飾對象之前。

          譯文:復雜的國際、經濟、技術和文化變化可能開始削弱英語作為世界市場的語言的主導地位,并且英國的利益本就享受了英語廣泛使用的優勢,因此將面臨新的壓力。

          以上就是為大家總結的考研試題長難句分析,每位同學都能夠在自己心儀的導師的指導下在日后的學術道路上越走越遠、越走越好。

          免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。

          【責任編輯:xjkaoyan365】

          中公考研課堂

          • 公共課
          • 專業課
          課程系列 班次名稱 價格 聽課入口
          考研政治網絡課堂 2022考研政治全程進階班 ¥833.0  聽課入口
          考研數學網絡課堂 2022考研數學全程進階班 ¥833.0  聽課入口
          考研英語網絡課堂 2022考研英語(一)全程進階班 ¥833.0  聽課入口
          2022考研英語(二)全程進階班 ¥833.0  聽課入口
          考研管綜網絡課堂 2022考研管綜全程進階班 ¥1683.0  聽課入口
          2022考研管綜全程進階班 ¥1683.0  聽課入口
          課程系列 班次名稱 價格 免費試聽
          考研經濟網絡課堂 2022考研經濟學(初級)全程進階班 ¥1343.0  聽課入口
          2022考研經濟學(初級)全科進階VIP班 ¥2499.0  聽課入口
          考研管理網絡課堂 2022考研“在職人”管理學全科協議班 ¥23800  聽課入口
          2022考研管理學定向全科直通車 ¥13800  聽課入口
          考研教育網絡課堂 2022考研教育學全程進階班 ¥1683.0  聽課入口
          2022考研“在職人”教育學全科專屬VIP班 ¥4040.0  聽課入口
          考研心理網絡課堂 2022考研心理學全程進階班 ¥1683.0  聽課入口
          2022考研“在職人”心理學全科專屬VIP班 ¥4040.0  聽課入口
           2022考研全年集訓營

          各科目研發均由院長親自主持,核定主題授課內容;研發從階段到模塊,再由模塊到切片化知識點;研發根據每年考研大綱、政策方向對研發內容不斷更新;聚焦院校專業歷年試題,解讀院校參考書目,分析學科特點。。GO>

           2022考研:擇校小程序

          只需選擇你的意向專業,就可匹配全國招生該專業的院校匯總,附錄考研初試科目、參考書目、學制介紹等。GO>

          搜索
          •  

          報考信息

          備考指導

          新疆中公考研

          沙依巴克區西北路731號中公教育

           網址:www.ystf0769.com

           電話:0991-2800255

          咨詢時間

          周一至周日 9:00-18:00 全年無休在線客服


           
           
          擇校預約
          新疆中公考研名師指導:擇校擇專業 跨專業報考 1V1專業解答
          獲取驗證碼
           
          日韩欧美亚洲每日更新在线,国产精品色内内电影网,99国产这里只有精品视频,不戴乳罩露全乳的熟妇 网站地图